2016年10月17日
「TALK INTO / TALK OUT OF」の意味は?
目次
説得して~させる:TALK INTO
talk into は、何かさせるために人を説得する、という意味です。
例文で覚えよう!
① a: Did John really get them to agree to give us a 30% discount?
a:ジョンは本当に彼らから、私たちが30%の割引を受けられるとの同意を得たのですか?
b: Yes. I don’t know how he managed to talk them into it.
b: はい。彼らをどう説得したのかは分かりませんが。
② My financial advisor talked me into buying stock in his brother’s company, and I’ve regretted it ever since.
金融アドバイザーの説得により、私は彼の兄弟が経営する会社の株を買いましたが、それをずっと後悔しています。
説得して~するのを思いとどまらせる:TALK OUT OF
talk out of は、人を説得して何かするのを思いとどまらせる、という意味です。
例文で覚えよう!
① a: I thought you were going to move to Hollywood and try to become an actor.
a:あなたはハリウッドに引っ越して、俳優を目指していると思っていました。
b: I was, but my family talked me out of it.
b: 私はそのつもりでしたが、家族が私を思いとどまらせました。
② Is there any way I can talk you out of resigning? I’d really hate to lose you.
あなたの退職を思いとどまらせる方法はありますか?あなたを失いたくはありません。
ついでに覚えよう!
PERSUADE / CONVINCE:説得する、納得させる
Persuade は、(理性または感情に訴えて)人にある行為をするよう説得するという意味です。
Convince は、人を(討論・証明によって)確信、納得させるという意味です。
※日常会話ではtalk intoが非常によく使われます
例文で覚えよう!
① He persuaded me into saying a few words at the party.
彼はそのパーティーで少しばかり話をするようにと私に勧めました。
② I requested for him to convince the client.
彼にお客様を説得してもらうよう、私からお願いしました。
③ Although Robert finally persuaded his girlfriend to move abroad with him, she was not fully convinced that it was the best thing to do.
ロバートは彼女を説得し、海外に一緒に来てもらうことになりましたが、彼女はそれが正しい選択だと完全には納得していませんでした。