2010年3月15日
間違って使いやすい英単語・英会話表現「~することができた」
couldとwas able toは両方とも、必要な技術や知識があった、または機会が与えられたから何かをすることができた、という意味ですが、以下のような使い分けがあります。
couldは、その人の持っている能力について話す時によく使われます。
was able toは、何かをするのに成功したという結果について話す時によく使われます。
could/was able toの使い方の例
- My grandfather could speak five languages.
私の祖父は5ヵ国語話せた。
- It was so hot in the sauna that I couldn’t breathe.
サウナの中はとても暑くて息ができないほどだった。
- When I was in college, I could run the 100 meters in about 12 seconds.
大学の時は、100メートルを12秒ぐらいで走れた。
- Because of the strong wind that day, I was able to run the 100 meters in only 10.5 seconds.
その日は風が強かったので、100メートルをわずか10秒5で走れた。
- Because I couldn’t swim very well, I was never able to enjoy our vacations to the lake.
うまく泳げなかったので、湖での休暇を全然楽しめなかった。
- We worked all night and were able to finish the project on schedule.
我々は一晩中働いたので、プロジェクトをスケジュールどおりに完了させることができた。
- a: Were you able to reserve a room?
b: No. The hotel’s full.
a:「部屋の予約できた?」
b:「いや、あのホテルはいっぱいだった。」
- The jacket was on sale, so I was able to buy it for 50% off.
このジャケットはセールだったので50%引きで買えた。
提供=ベルリッツ シンガポール
この記事は、シンガポールの日本語フリーペーパー「AsiaX Vol.163(2010年03月15日発行)」に掲載されたものです。