2013年12月16日
(クリスマス)のような感じ! 「IT FEELS LIKE (Christmas)!」
時の経つのは早いもので、あっという間にいよいよ年末。年中常夏の国ではクリスマスという実感が無いように思えますが、オーチャード・ロードをはじめ、いたる所に見られるクリスマスデコレーションがムードを盛り上げてくれます。そんなイベントの時期に役立つ表現と語彙をご紹介します。
“It feels like Christmas”は、クリスマスと同じような雰囲気だ、という意味です。Christmas のほかに、場所、時節、催し物などに関する言葉に置き換えることができます。
- There’s snow on the ground, colored lights in the store windows, and holiday music everywhere you go. It really feels like Christmas!
地面は雪で白くなっていて、お店のショーウィンドウはカラフルなライトで飾られていて、そして行く先々でホリデイミュージックが流れている。まさにクリスマスって感じだよね! - (On a Saturday) I don’t know why, but it feels like a Sunday.
(土曜日に)何でか分からないんだけど、今日は日曜日みたいな感じがするよ。 - (A New Zealander living in Japan)
I’ve always been very comfortable in Japan. From the first day I arrived, it felt like home.
(日本に住むニュージーランド人)日本ではいつもとても快適に過ごしてきました。到着した初日から、何だか自分の国のように感じたくらいです。
ついでに覚えよう!
GREETING CARD
グリーティングカード
クリスマス・シーズンにちなんで、greeting cardも覚えましょう。greeting cardは、特別なときに送るカードのことです。例えば、Christmas card(クリスマスカード)、 New Year’s card(年賀状)、birthday card(誕生日カード)、 graduation card(卒業祝いのカード)などがあります。
- My mother keeps a box of greeting cards in a drawer so she always has one ready for important occasions.
僕の母は、何か重要なイベントごとに備えて常に1箱分のグリーティングカードを引き出しに入れています。 - One of my favorite things about New Year’s in Japan is getting that stack of New Year’s cards on the 1st.
日本のお正月の行事で気に入っていることの一つが、元旦にたくさんの年賀状をもらうことです。
提供=ベルリッツ シンガポール
この記事は、シンガポールの日本語フリーペーパー「AsiaX Vol.248(2013年12月16日発行)」に掲載されたものです。