2017年3月31日
『英語と一緒に学ぶ中国語』植田 一三、高田 直志著
仕事や日常生活で使うのは主に英語だけれど、一番耳にする言語は実は中国語という人はきっと多いはず。とはいえ「中国語を覚える余裕があるなら、まず英単語の一つでも覚えよう」というのが一般的な考えなのかもしれません。しかし、「I love you」と「我愛你」など、英語と中国語の構文が似ていると思った事はありませんか?
本書はそこに焦点を当て、英語と比較しながら中国語を理解できるシンガポール在住日本人にうってつけの語学書です。解説の合間にある日中英の三言語に関するコラムも秀逸で、当地の生活に役立つ豆知識が満載。ちなみに「BrainWash」という単語、実は中国語の「洗脳」の逆輸入ってご存知でしたか?
ベレ出版
ISBN:9784860645069
協力=シンガポール紀伊國屋書店
この記事は、シンガポールの日本語フリーペーパー「AsiaX Vol.320(2017年4月1日発行)」に掲載されたものです。
文=シンガポール紀伊國屋書店 山田