乗用車、バン、トラック、タクシー、リムジンなどに乗る動作を get in または get into、降りる動作を get out または get out of と表します。
get out の後に乗り物の名前がくるときには of をつけます。例えば、get out OF the truck と言いますが、get out the truck とは言いません。
また、バス、電車、飛行機、船など大型の乗り物やエレベーターなどの乗り降りについて話すときには get on や get off を使うのが一般的です。また、バイクや自転車について話すときにも使うことができますが、大型車ではない乗用車、バン、トラック、タクシー、リムジンなどには使いません。
get off は、乗客がバスや電車などの乗り物から降りる、という意味です。
get in (into)/get out (of)/get on/get offの使い方の例
- (自分の車を指差しながら)
Get in. I’ll drive you home.
乗りなよ。家まで送ってくから。
- (鍵をなくして)
How am I going to get into the van without my keys?
どうやって鍵なしで車に乗れるのよ、アタシ。
- (逃げようとする銀行強盗に向かって)
This is the police. Get out of your car with your hands up!
警察だ。車から降りて手を上げろ!
- Do I pay the fare when I get on or off the bus?
運賃を払うのはバスに乗る時ですか、降りる時ですか?
- a: Get on. I’ll take you home.
b: No thanks. To be honest, I’m rather scared of motorcycles.
a:「乗りなよ。家まで送ってくから。」
b:「いいわ。実を言うと、バイクは怖いの。」
- (エレベーターに乗り合わせた人達)
a: Are you getting off here?
b: No, my office is on the next floor up.
a:「ここで降りられますか?」
b:「いいえ、オフィスはもうひとつ上の階なんです。」