シンガポールのビジネス情報サイト AsiaXライフTOP中国人と日本人の発想の違い「中国人の夢は社長になること」

以心点心チャイニーズ「中国語を学ぶ。中国の今を知る」

2013年10月7日

中国人と日本人の発想の違い「中国人の夢は社長になること」

中国人が日本人と明らかに異なるのは、中国人は自分で会社を作り、社長になりたいと強く思っていることです。大企業で雇われるより、たとえ小さくても自分で商売をする方がずっと良いと考えます。中国人は独立して自分で商売をすると成功を勝ち取る確率が高いし、いったん成功すれば大企業の幹部よりも栄華と富を手に入れられるからです。このため中国人は、たとえ大企業でどんなに高いポストに就いたとしても、自分の事業ではないので成功とは考えません。

 

 

例えば、このような話があります。香港一の資産家李嘉誠(リ・カシン)氏のかつての第一補佐役は李氏と一生を共にし、彼の下で働き、高い地位と、毎月超高額の給料を得て、「サラリーマン皇帝」とまで言われました。 しかし、数年前彼が退職した後に、メディアの取材を受けて「これまでの人生で何か心残りはありませんか?」と質問された時、彼は「心残りがあるとしたら、それは自分の会社を作れなかったことかな」と答えました。このように彼は自分が成功したとは思っていないのです。彼の話は絶対多数の中国人の考えを代表しています。

 

口ずさんで覚えるやさしい中国語

nǐ máng ma

A:你 忙吗?    お忙しいですか?

wǒ hěn máng nǐ ne

B:我很忙。 你 呢?    私はとても忙しいです。あなたは?

wǒ yě hěn máng wǒ bù máng

A:我也很忙。/我 不忙。 私もとても忙しいです。/私は忙しくないです。

 

 

「你忙吗?(nǐ máng ma)」と言う質問に対しては、「我忙(wǒ máng)」より「我很忙(wǒ hěn máng)」で答えるのが普通です。副詞「也(yě)」(も)は通常主語「我(wǒ)」の後に置きます。形容詞の否定形は形容詞の前に否定詞「不」を入れます。例:「不忙(bù máng)」(忙しくない)、「不好(bù hǎo)」(良くない)。

 

知って得するトレンド「中国語新語」

gǒu zǎi duì

狗仔队    パパラッチ

 

例:

gǒu zǎi duì ràng yì rén men bú sheng qí fán

狗仔队让艺人们不胜其烦。パパラッチの存在は芸能人をとても悩ませる。

gǒu ǎi duì de huī ōng dǎo hì xle dài ān nà de chē huò

狗仔队的追踪导致了戴安娜的车祸。パパラッチの追走がダイアナの自動車事故を引き起こした。

 

一緒に覚える関連用語

chǎo zuò

炒作繰り返して大げさに宣伝する。

文=趙玲華(チョウ・リンカ)(チャイナリンガスクール 校長)

この記事は、シンガポールの日本語フリーペーパー「AsiaX Vol.243(2013年10月07日発行)」に掲載されたものです。

おすすめ・関連記事

シンガポールのビジネス情報サイト AsiaXライフTOP中国人と日本人の発想の違い「中国人の夢は社長になること」