シンガポールのビジネス情報サイト AsiaXライフTOP「企業文化、社風」を英語で言うと?

使えるビジネスイングリッシュ

2017年1月23日

「企業文化、社風」を英語で言うと?

企業文化、社風:Corporate Culture

corporate culture」は、ある企業の理念、伝統、行動様式などを指します。

 

例文で覚えよう!

a: How did your job interview go?
 a: 面接はどうでしたか?
 
 b: It went well, but I probably won’t take the job, even if it’s offered to me. I don’t think I’d be comfortable there – the corporate culture is a lot more conservative than I thought.
 b:うまくいきました。ただ、オファーをもらってもこの会社では働かないつもりです。思っていたよりかなり社風が保守的で、私には合わないと思います。

 

The best advice I can give new employees is to respect the corporate culture of your new company. Do as those around you are doing, at least in the beginning.
 新入社員に対する私の最も重要なアドバイスは、新しい会社の企業文化を尊重することです。少なくとも初めのうちは、周りの人がしているようにふるまう事ですね。

 

Entrepreneurial spirit and commitment to community service – qualities possessed by the company’s founder – have become firmly entrenched in the corporate culture.
 起業精神と地域への奉仕を重視するという創立者の理念は、その企業の文化として確立された。

 

ついでに覚えよう!

凝り固まった、染みついた:entrenched
 
entrenched」は考えや態度などが長い間続いていたり、堅持されていたりするため変えることが難しいという意味です。通常、人や組織のことを否定的に表すときに使います。

 

例文で覚えよう!

The company is entrenched in the old ways of doing things and doesn’t trust innovation or risk-taking.
 その会社は昔ながらのやり方に凝り固まっていて、改革やリスクテイクを行おうとしない。

 

The ideas of the founder are so deeply entrenched that no one dares to question them.
 創業者の考えは根深く染みついており、それについて誰も問題視していない。

 

The glorification of youth and beauty has become entrenched in popular culture over the years.
 若さや美を称賛する価値観は、何年にも渡り大衆文化の中に染みついてきた。
 

おすすめ・関連記事

シンガポールのビジネス情報サイト AsiaXライフTOP「企業文化、社風」を英語で言うと?