2017年1月23日
「企業文化、社風」を英語で言うと?
企業文化、社風:Corporate Culture
「corporate culture」は、ある企業の理念、伝統、行動様式などを指します。
例文で覚えよう!
① a: How did your job interview go?
a: 面接はどうでしたか?
b: It went well, but I probably won’t take the job, even if it’s offered to me. I don’t think I’d be comfortable there – the corporate culture is a lot more conservative than I thought.
b:うまくいきました。ただ、オファーをもらってもこの会社では働かないつもりです。思っていたよりかなり社風が保守的で、私には合わないと思います。
② The best advice I can give new employees is to respect the corporate culture of your new company. Do as those around you are doing, at least in the beginning.
新入社員に対する私の最も重要なアドバイスは、新しい会社の企業文化を尊重することです。少なくとも初めのうちは、周りの人がしているようにふるまう事ですね。
③ Entrepreneurial spirit and commitment to community service – qualities possessed by the company’s founder – have become firmly entrenched in the corporate culture.
起業精神と地域への奉仕を重視するという創立者の理念は、その企業の文化として確立された。
ついでに覚えよう!
凝り固まった、染みついた:entrenched
「entrenched」は考えや態度などが長い間続いていたり、堅持されていたりするため変えることが難しいという意味です。通常、人や組織のことを否定的に表すときに使います。
例文で覚えよう!
① The company is entrenched in the old ways of doing things and doesn’t trust innovation or risk-taking.
その会社は昔ながらのやり方に凝り固まっていて、改革やリスクテイクを行おうとしない。
② The ideas of the founder are so deeply entrenched that no one dares to question them.
創業者の考えは根深く染みついており、それについて誰も問題視していない。
③ The glorification of youth and beauty has become entrenched in popular culture over the years.
若さや美を称賛する価値観は、何年にも渡り大衆文化の中に染みついてきた。