2014年12月15日
「RESPONSIBLE FOR vs. RESPONSIBLE TO (someone)」〜(人・もの)に対して責任を負うべき vs. 〜(人)に対して責任のある
Responsible for+(もの)は、何かについて責任を持って引き受ける、という意味です。Responsible for+(人)は、その人の監督・指導や世話をするのが責務である、という意味になります。
Responsible to+(人)と言うと、もし要求されたら、その人に対して自分の決定や行動を説明する必要がある、という立場をさします。
- As manager of this restaurant, I’m responsible for the quality of every meal we serve.
レストランのマネージャーとして、私は全てのメニューの質に対して責任を負うべき立場にあります。
- You’ll be responsible for making sure that we meet all applicable environmental standards and official reporting requirements.
君の仕事は、全ての環境適用基準と公式報告義務を満たしているかどうかを確認することだ。
- The audit section supervisor is directly responsible for a team of 15 audit specialists.
監査部のスーパーバイザーは、15人の監査専門家達から成るチームを直接監督している。
- A CEO is ultimately responsible to the shareholders, which means that his or her decisions may not always be in the best interest of the employees.
経営責任者は株主に対して絶対なる説明責任を負っている。ということは、彼もしくは彼女の下す判断は必ずしも従業員にとっての最善ではない可能性がある、ということである。
- (Part of a job description)
This position is responsible to the operations manager.
(仕事内容の一部)
この職務は、運用管理者に対する監督責任を負います。
ついでに覚えよう!
CEO / CFO / CTO
最高経営責任者/財務担当最高責任者/最高技術責任者
CEO(chief executive officer)とは、企業や組織で最上位にある役員のことです。直接、取締役会の決定に従う立場にあり、企業・組織の日々の経営、運営全般に関する責任を負います。
CFO(chief financial officer)とは、企業・組織の財務活動の責任を負う上級役員のことです。
CTO(chief technical officer または、chief technology officer)とは、企業・組織の技術計画の責任を負う上級役員という意味です。ここでいうtechnologyとは、ある企業では、研究・開発活動のことですが、他の企業では、その会社のITシステムをさします。
- After years of operating in the red, the company has hired a new CEO to try to make the business profitable again. 何年もの赤字経営の末、改めて経営を軌道に乗せるためにその会社は新しい最高経営責任者を採用した。
- As CFO, Mr. Anderson has come up with some brilliant strategies to reduce the company’s tax burden. 財務担当最高責任者として、アンダーソン氏は会社の税負担を削減する素晴らしい戦略を打ち出した。
提供=ベルリッツ シンガポール
この記事は、シンガポールの日本語フリーペーパー「AsiaX Vol.271(2014年12月15日発行)」に掲載されたものです。