シンガポールのビジネス情報サイト AsiaXライフTOP「CHINESE ZODIAC / THE YEAR OF TH...

使えるビジネスイングリッシュ

2015年1月19日

「CHINESE ZODIAC / THE YEAR OF THE (Sheep)」十二支/(未)年

Chinese zodiacとは、中国や日本などの国で暦年と関係のある12種類の動物(signsと呼びます)のことです。

 

 

何年(なにどし)かを言うときには、the year of the…という表現を使い、たとえば2015年ならthe year of the sheepとなります。日本で使われている十二支の英語での言い方は次の通りです。

※シンガポールでは、一般に未年はthe year of the goat、亥年はthe year of the pigと言います。

 

 

rat ねずみ

dragon たつ

monkey さる

ox うし

snake へび

rooster とり

tiger とら

horse うま

dog いぬ

rabbit うさぎ

sheep ひつじ

wild boar いのしし

 

    1. A: What sign of the Chinese zodiac are you?
      B: I’m a rabbit.
      A: 君の干支はなに?
      B: うさぎ年だよ。

 

    1. This is the year of the rooster.
      今年は酉年です。

 

  1. I was born in the year of the tiger.
    僕は寅年生まれです。

 

ついでに覚えよう!

NEW YEAR’S RESOLUTION
新年の決意

New Year’s resolutionは、一年の始まりにあたって、人生に前向きな変化をもたらすよう、自分自身に向けて立てる誓いのことです。

 

 

    1. My New Year’s resolutions are to finally get in shape, to try to read more, and to spend more time with my children.
      私の新年の決意は、身体を鍛え、もっと本を読み、そして子どもたちともっと多くの時間を過ごすことです。

 

    1. A: Did you make any New Year’s resolutions for this year?
      B: Just one. I’m going to quit smoking.
      A: 今年の抱負は何か決まった?
      B: 1つだけね。禁煙するつもりだよ。

 

  1. My brother has never kept a New Year’s resolution for more than two weeks.
    僕の弟は、新年の誓いを2週間以上守れた試しが無い。

 

この記事は、シンガポールの日本語フリーペーパー「AsiaX Vol.273(2014年01月19日発行)」に掲載されたものです。

おすすめ・関連記事

シンガポールのビジネス情報サイト AsiaXライフTOP「CHINESE ZODIAC / THE YEAR OF TH...